Самый известный французский поэт, живой классик и лауреат множества литературных премий Ги Гоффет часто бывает в России, но Екатеринбург посетил впервые. Первый поэт Франции, человек, чье имя произносят сейчас в одном ряду с именами Малларме, Рембо, Верлена, Аполлинера и, конечно же, Блеза Сандрара, он оказался очень живым, общительным, вдохновенным… Человеком, которому интересно абсолютно все.
Яркую экзальтацию Гоффета уравновешивал спокойный Жан-Ноэль Панкрази, известный романист и литературный критик, лауреат самых престижных премий Франции, среди которых Медичи, Интер и Гран-при Французской академии (за роман «Все пролетело так быстро» — об умирающей от рака писательнице).
Вместе с писателями в «Лас-Книгас» приехали французские актеры (говорящие как на французском, так и на русском) — Сергей Владимиров и Жюли Пуйон.
На встречу в «Лас-Книгас» пришло не менее тридцати человек. Атмосфера вечера была настолько дружественной, что высокие французские гости почувствовали себя практически как дома. Никакого официоза не было. Встреча вылилась в разговор по душам — о Франции, России, литературе, поэзии, жизни, любви — обо всем, о чем только заходила речь.
Конечно же, уральцы спросили писателей о том, понравился ли им Екатеринбург. На что Гоффет и Панкрази ответили, что это очень красивый, молодой, зеленый город, в котором хотелось бы бывать чаще. «Приезжайте к нам зимой, — пригласили писателей сотрудники «Лас-Книгаса», — снежный Екатеринбург не менее красив!».
После того, как Гоффет и Панкрази кратко рассказали о своем творчестве, Жюли Пуйон и Сергей Владимиров почитали их произведения — стихи Гоффета и отрывок из романа Панкрази «Все пролетело так быстро», вошедший в антологию «Французские писатели в России». Сергей Владимиров читал тексты по-русски, Жюли Пуйон — на русском и французском. Отрывок из романа Панкрази они прочли по ролям. Кстати, для антологии была выбрана эротическая сцена из романа, и это еще больше оживило обстановку вечера.
Оказалось, что Ги Гоффет тоже неплохо говорит по-русски. Хотя сам считает, что только начал изучать русский и пока только мечтает освоить его в совершенстве. Гоффет читал свои стихи на французском, а со вступительным словом к собравшимся обратился на русском.
В связи с тем, что Гоффет и Панкрази — еще и известные литературные критики, было задано много вопросов об их читательских предпочтениях и любимых авторах. В частности, Панкрази спросили, любит ли он стихи Пушкина. На что он ответил, что ему гораздо ближе поэзия Мандельштама и долго говорил о творчестве Осипа Эмильевича. А на вопрос о том, как к нему самому приходит вдохновенье, Панкрази ответил, что толчок творчеству могут давать не только положительные эмоции, но и отрицательные.
После того, как актеры прочитали отрывок из романа Панкрази, в зале на некоторое время воцарилась тишина. Ведущий спросил: «Ну, как вам отрывок, почему все молчат»? И молодой человек из публики ответил: «Перевариваем». Через некоторое время Панкрази задали вопрос о впечатлениях от России. «Надо переварить», — ответил он.
Конечно же, тема путешествия была одной из центральных в обсуждении. Панкрази сказал, что он «человек мира», и ему было хорошо практически во всех странах, которые он посетил. «Не бывает плохих стран, плохих народов, везде я встречал доброжелательных, улыбчивых людей».
Гоффет на вопрос о том, что ему больше всего нравится в России, сказал, что ему надолго запомнится российская природа: проселочные дороги, деревни в лесах. И добавил, что очень любит путешествовать поездом — ведь перестук колес так напоминает ему любимый блюз. «А что Вы больше всего любите во Франции?» — спросили Гоффета. «Утренние часы, часы пробуждения, когда вся Франция еще тонет в тумане, а солнце уже отражается в лужах». После чего все долго обсуждали такие эфемерные материи, как, например, запахи природы, запахи зимы, лета… Плавно разговор перешел к теме любви, женщин. Обсудили даже такой неожиданный сюжет, как неравная любовь, когда любящих разделяют годы…
Вечер продолжился в кафе, куда французские писатели пригласили сотрудников «Лас-Книгаса». Расставались уже друзьями. Хочется верить, что подобные встречи станут традицией «Лас-Книгаса».
Изображения:

Комментариев нет:
Отправить комментарий